نظمت كلية الآداب في الجامعة العراقية ورشة عمل بعنوان (المتطلبات اللغوية والسیاقیة لنجاح المترجم الفوری) وذلك يوم الخميس 8/11/2018 .

وضيفت الآداب لهذه الورشة المحاضر الاستاذ المساعد الدکتورهیثم الزبیدی التدریسی فی جامعة بغداد/ کلیةالاداب/ قسم اللغة الانکلیزیة.

وبین مقرر قسم الترجمة المدرس ابراهیم طلعت ابراهیم ان الندوة قد سلطت الضوء علی المهارات اللغویة التی یجب ان یمتلكها المترجم الفوری من قدرة علی فهم اللهجات المختلفة وحفظ الکثیر من المفردات والمختصرات واتقان النحو الخاص بکل لغة ومعرفة الجانب الثقافی المرتبط باللغة ولهجاتها المتعددة ارتباطا وثیقا وتکلم عن الجانب السیاقی ایضا اذ اکدعلی ضرورة ان یتحلی المترجم الفوری الثقة بالنفس وبين المحاضر ان البیئةالمحیطة بالمترجم الفورییجب ان تکون جیده بعیدة عن الضجیج للوصول الیترجمة جیدة.

وحضر الندوة اعضاء هیئة التدریسين فی قسمی الترجمة واللغة الانکلیزیة وطلبة قسم الترجمة من مختلف المراحل الدراسية وفي النهاية قدم الحاضرون الکثیر من التساؤلات والأفكارفی مجال الترجمة الفورية التي اثرت الندوة.

 



| سجل اعجابك بهذا الموضوع

لا يوجد وسوم لهذا الموضوع.

الجامعة العراقية في سطور..

الجامعة العراقية

أسست الجامعة العراقية إحدى تشكيلات وزارة التعليم العالي والبحث العلمي عام ١٩٨٩م، وهي جامعة متخصصة في تدريس الطب وطب الاسنان والهندسة والقانون والإدارة والاقتصاد والآداب والتربية والإعلام والعلوم الإسلامية، فضلا عن علوم متنوعة أخرى.

وتعد الجامعة العراقية واحدة من الجامعات التي احتضنتها العاصمة بغداد لتكون منهلا عذبا لطلبة العلم القادمين من أرجاء العالم للدارسة في اقسام كلياتها كافة.

وتتميز الجامعة بقبول الطلبة من ارجاء العالم، مما انعكس على حجم الطلبة الوافدين بالدراسة فيها منذ تأسيسها لحد الان لكي ينهلوا العلوم الصرفة وليكونوا نقطة اشعاع فكري في بلدانهم، من أكثر من 45 دولة عربية وإسلامية.

- المزيد من التفاصيل